Meeting IMO regulatory requirements, reducing risk, and insuring your vessel and cargo.

海事制裁和腐败:你要承担的责任比你想象的要多

分享这篇文章

Trade is a fundamental part of economic activity and without shipping, trade would simply not be possible. The shipping industry connects almost all industries and exerts influence across the world.

腐败是航运业面临的最大威胁之一。联合国(UN)的一份报告估计,腐败增加了10%的国际商业成本。

它对穷人和弱势群体产生了不成比例的影响,增加了成本,减少了获得服务的机会。2018年海上反腐网全球商业网络(MACN)为企业提供了一个独特的论坛,帮助消除海事行业的腐败行为,收到了27000份关于腐败要求的匿名报告。

腐败在哪里滋生?”MFB律师事务所合伙人凯文•库珀(Kevin Cooper)表示:“在缺乏透明度的情况下,它会蓬勃发展。”。

According to透明国际,“成功遏制腐败的国家有着政府公开、新闻自由、透明和获取信息的悠久传统。”

提前管理航运制裁与反腐败Seminar,我们与Kevin Cooper进行了交谈,以更好地了解当前的海洋形势、纸老虎以及航运业的合规挑战。

阅读下面的完整采访。

伊恩·戈麦索尔:就航运业而言,支付便利费似乎是一种轻微的违法行为,但个人却因低级别贿赂而受到追查。有没有更大、更深远的后果我们可能没有想到?

凯文·库珀:我觉得记住的第一件事就是促进付款是什么,而不是。它不是一种传统的贿赂形式。

传统上,贿赂是指你付给(或给予)某人一些东西来做他们不应该做的事情,而便利费是付给(或给予)某人一些东西来做他们应该做的事情。

英国2010年《反贿赂法》(反贿赂法是监管该领域的主要法案)并未对便利费做出定义,但任何与该领域有利害关系的人都知道什么是便利费。通常情况下,一个低级别的政府官员会说,“你的证件有问题”,而事实并非如此,“但是交了这笔罚款,我就会给你你所需要的”——例如,这可能是通关或签证。

便利费通常是一种低级贿赂,实际上,美国的做法与英国的做法不同。我明白,在美国反海外腐败法, which covers the same general subject area, it is permissible to make a facilitation payment as long as you document it.

In short, it depends on the law of the country you are looking at. Under US law it is permissible, under UK law it is not. There is no exception at all for facilitation payments under English law, not even a关于琐事的一个。可能只花一分钱,但这仍然是非法的。

当然,如果是这么小的一笔钱,检方或当局会追查吗?可能没有,但这并不意味着没有犯罪行为。

Q:What kind of risks could an insurer or compliance officer face in the case of a bribe, and a facilitation payment?

KC公司:Both are illegal under English law. A bribe under section 1 of the Bribery Act 2010 bribe is quite straight-forward - I’m going to give you some money, or pay for your holiday, or child's education, or something like that - in return for you doing something that you should not do. Then you have a facilitation payment, which is usually a foreign public official, being paid to do what they should do.

英国法律在对保险公司或合规官的后果方面并没有真正区别对待它们。

关于航运公司内的合规官,雇员支付第1节贿赂的后果是,该雇员和/或该公司(如果其中任何一家受该法约束)将面临被刑事起诉的风险。个人可能会被判10年监禁,或被罚款,或两者兼而有之。

一家公司不能坐牢,但可以被处以重罚,原则上,一家公司可以承受的罚款数额没有限制。

保险公司在这里风险在哪里?英国的贿赂法案是非常创新的。在过去的国家,通过与政府发言并说“看”,你的国家或部门真的腐败,你需要做一些事情的事情。“

在很多这样的国家,什么都没有发生。他们可能会通过新的法律,但人们不会认真对待,更不用说强制执行了。

英国的贿赂法案是什么,不仅仅是惩罚犯罪的煽动者,而是受害者也是如此。

简而言之,支付便利费或行贿是违法的,除非你有足够的程序来防止这种情况发生。英国法律以前没有这样做过,当然程度也不尽相同,以使个人或公司有积极义务制定这些政策和程序。

保险公司面临的风险是,如果行贿给他们带来好处,即使他们不知情,他们仍然可能被判刑事犯罪并被起诉。

他们的防御,他们已经把程序place - under Section 7 of the Bribery Act - to prevent bribery. It will, however, be for the court to decide whether they have procedures in place and whether they are adequate.

因此,对于一个处于风险中的保险公司来说,它不需要任何贿赂或便利费的共谋,这就是2010年《贿赂法》的创新之处。

该法案非常有效地促使公司将这些政策和程序落实到位,世界正在发生变化。随着航运业的公司将这些政策和程序落实到位,要求行贿者的态度开始改变。

遏制这一问题可能需要几代人的时间,但它已经开始发生。

免疫球蛋白:这是否会影响保险公司或金融机构的业务往来?

KC公司:我想说的是,所有规避风险的组织都在收紧合同,以确保他们投保或融资的人遵守他们的合规义务。这为证明适当的程序和在合同对方不遵守的情况下执行其合同权利提供了强有力的基础。

我认为如果有人愿意为此付出足够的支付,但保险公司和金融机构必须殷勤,总会有保险和金融。我不认为它已经使许多组织无法保险,但它改变了对贿赂,腐败和制裁的态度,并意味着整个行业更加符合。

Q:量刑或罚款如何确定?它是由一套特定的标准决定的吗?

KC公司:至于罚款,简单的答案是由法官决定,但有一些判决先例。在某些情况下,如公司罚款,也有一定的标准。

公司罚款可以是公司年营业额的一定比例——或者类似的金额。《行贿法》并没有详细规定这一点,所以法官要做的是——为陈词滥调道歉——使惩罚与犯罪相适应。罚款足以损害公司,但通常不足以使公司倒闭。

就个人而言,它也将取决于犯罪和罪犯的性质。

发生在私营部门的贿赂行为(为纯粹的商业利益而实施某种形式的腐败行为(付钱给某人做他们不应该做的事情))与处于信任地位并接受贿赂的个人之间存在潜在的区别。

从事公共服务的人可能会受到比私人更严厉的判决。这可以采取监禁的形式。这可能会被缓刑(监禁并不一定意味着个人最终会入狱——例如,如果是初犯)。如果它被暂停,它将在指定的一段时间内挂在个人的头上。如果他们在此期间没有再犯任何罪行,那么他们将被释放。

有时,如果罪行足够严重,无论是否是首次犯罪,都会立即判处监禁。

Q:在分散这些棘手的风险方面,预计会遇到什么样的挑战?根据您的经验,是否存在发达国家或新兴经济体独有的挑战?

KC:我认为无论是发达经济体还是新兴经济体都没有什么独特的挑战,但我认为可以公平地说,新兴经济体是你更容易看到腐败风险的地方。有一个非政府组织叫透明国际谁做了一个非常有用的贪污感知指数, which is based on perception of public corruption in around the world.

Looking at this index, you see Russia, large parts of Africa, South America, India, China and other parts of the Far East tend to be darker on the “heat map” and therefore perceived as being riskier places. Canada, New Zealand, Australia, and the Scandinavian countries tend to be perceived as being less risky.

Q:这个经合组织has decried the “corrosive effect of small facilitation payments, particularly on sustainable development and the rule of law." In your opinion, what can the public and private sectors do to deter, or be more compliant, with regards to bribery and facilitation payments?

KC公司:每家公司都需要对他们的人来说非常清楚,以及什么是可接受的,而不是什么。

举一个极端的例子,如果有人给你一份合同是为了支付一个昂贵的假期,那显然是一件坏事,我认为每个人都可以认定这是腐败。

通常更困难的是便利费的支付。他们通常是小的,例如支付一小笔钱给移民官员让你通过,即使你的签证可能是有序的。许多人不会立即认定支付这样的款项是“错误的”。

礼品和款待是另一个较难确定可接受行为的领域,也是《贿赂法》刚出台时备受关注的领域。自英国实施《反贿赂法》以来,企业酒店业无疑发生了重大变化。

简而言之,一个人需要有强有力的、明确的政策和程序。它们也不能太长,因为如果它们太长,大多数人不会费心去读它们。

您还应在合同中说明交易对手需要包含相关条款,以确保他们了解您的反腐败要求,并承诺应用这些原则。

许多遵从领域也是如此,包括制裁,反税收,数据保护(GDPR),道德政策和人类奴役。这些都是公司要求其他公司遵守与他们的事业的领域。

几个月前,我去参加航运业的一个合规活动,看到一家国际家居用品制造商在那里,感觉很有趣。他们担心他们的供应链与人类奴役和其他问题有关——在那里他们可能有视线,更不用说参与了——这会回到他们身边。

在反腐败和其他类似领域,我们正日益达到全球最低标准,因为公司都在进行国际贸易。主要参与者不想被玷污,因为其他人在可能给他们带来巨大公关影响的问题上偷工减料。

这种影响的另一个很好的例子是,运营船只的通常不是石油巨头,但如果发生污染事件,他们身上到处都是他们的名字。这就是为什么在过去的几十年里,这些公司坚持要求船只(即使他们不拥有这些船只,他们只是把它们租进来,把它们的货物装上船)达到一定的最低标准。当然,这符合降低声誉风险和更安全航运的综合目标。

Q:今年4月,国际海事组织同意将海事腐败列为常规工作项目。国际海事组织目前将着手制定一份解决海上腐败问题的指导文件,预计将于2021年完成。您希望在本文档中看到什么?海事组织面临哪些挑战?

KC公司:我已经看到这已经提出了他们的议程,我已经看到了一些关于发生的事情的工作报告。我认为到目前为止,航运业对反腐败有一种非常零碎的方法。

在我看来,这确实是2010年英国贿赂法案的结果,我们看到了重大变化。我们已经看到,海事反腐网络的建立(已经相当成功)是船东为抵制世界各地的便利费而采取的一项综合行动。

I don't think you will ever be able to completely remove corruption, but there are three things (amongst a few others I am sure) that can help reduce corruption.

你需要立法,你需要通过统一行动保持一致,你需要有一个商业驱动力。你需要让人们遵守法律,但也要让他们意识到这样做符合他们的商业利益。

I think the Maritime Anti-Corruption Network has been quite successful, with a good uptake of responsible ship owners joining. For example, it used to be the case that a ship arrived at the Suez Canal and the canal pilot required a carton of cigarettes or a bottle of liquor to make sure they didn't lose their place in the queue. Masters are now saying they are not going to do that anymore, and if everybody does that then the canal pilot really cannot complain and hold them there. I understand that, traditionally, the canal pilots weren't relying on these bribes, they do it more to see how much they can get out of the ship owners.

据报道,苏伊士运河小额便利费的发生率已大幅下降。这对该行业来说是一个巨大的胜利,但我认为,要减少许多地区和地点的便利费和腐败,还需要更长的时间。

我欢迎国际海事组织开始调查这一事实,我只希望它所提出的将是业界的成果,但我们不会知道,直到我们看到他们的建议。

Q:你能描述一下你最近感兴趣的一个案件(涉及贿赂/腐败)吗?

KC公司:在过去几年中,在这个领域中有很少的案例。

我主要参与为船东和保险公司设计保单和程序。有时,我作为航运业和金融业——也就是说,投资者——之间的接口进行交易。

有人说,如果一家航运公司完全遵守贿赂法案并拒绝进行促进付款,它将失业。英国航运会已经生产了一套协议for resisting facilitation payments. It's arguable that this approach better serves the interests of the Bribery Act because what you are doing is resisting and making it very difficult, but at the end of the day you are not shooting yourself in the foot by saying, "I'm not going to pay," and potentially going out of business, or ignoring your own policies, out of necessity.

这是航运业普遍采用的方法。它尚未在法庭面前走了,所以我们不知道它是否有效,但是有足够的人对这个话题了解这一话题让我们有信心这是一种适当的方法。

When you come across financial institutions, such as banks and hedge funds, they often say, "We have a zero-tolerance approach to bribery and we will not allow any facilitation payments.”

But if they want to invest in the shipping industry, they must understand the particular pressures on a shipowner.

处理这种方法上的分歧比我处理过的一些法庭案件更有争议。

Keen to know more about compliance with trade sanctions, anti-corruption and anti-money laundering regulations in the maritime industry?

Join us for the管理航运制裁与反腐败为期一天的研讨会,将看看您需要保持符合要求的实际步骤。

制裁与反腐败文章活动横幅

分享这篇文章

即将举行的活动

厘米A Shipping

2021年10月13日至15日
厘米A Shipping
转到站点