Connect with fraud litigators, asset recovery specialists, forensic experts and insolvency and restructuring professionals.

Enforcement in Jersey: What you Need to Know

分享这篇文章

作为一个重要的国际金融中心泽西队用于处理其他司法管辖区的判决。本文介绍了对外国判决债权人提供的主要选项。

在泽西岛注册外国判决

在外国判决可能在泽西强制执行之前,必须首先被皇家法院认可。

在“互惠”国家制定的判决注册受1960年(「批准)(」法律”), which provides that the Royal Court will recognize judgments made by the superior courts of the following reciprocal countries: England and Wales, Scotland, Northern Ireland, Isle of Man and Guernsey.

如果判决不是来自互惠国家,因此法律不适用,通过开始采用习惯法原则的新诉讼,仍可在泽西州实施外国资金判决。为了在泽西岛的习惯法下执行外国判决:

(a) The judgment must bein personam而不是in rem;

(b) The foreign court that made the judgment must have had jurisdiction over the party against whom the judgment is being enforced, for example, where the judgment debtor submitted to the foreign court's jurisdiction or the judgment debtor participated as a party in the foreign proceedings;

(c) The judgment must be final and conclusive and for a debt or definite sum of money. It is important to note, however, that a judgment can be considered to be final for the purposes of this test even though it may still be subject to an appeal in the foreign courts;

(d)判决不得仅仅在税收或其他自然或其他罚款方面或其他处罚方面支付的判决;和

(e) The judgment must not be impeachable under common law rules. The key grounds on which a judgment could be impeached would be if: (i) it was obtained fraudulently; or (ii) it was contrary to the public policy of Jersey; or (iii) the judgment was made in circumstances contrary to the principles of natural justice.

非金钱判决落在法律范围之外,在习惯法下历史上一直无法执行。但是,最近举行的皇家法院文莱投资局v保险丝[2008] JRC 152,招募股权和反映现代商业实践的利益,皇家法院在某些情况下酌情决定执行非金钱判决。这种自由裁量权被指出,作为一个应该“谨慎”行使的裁决。

执法期权

一旦皇家法院承认外国判决,它可能会与泽西判决相同的方式执行。判决可以在公共登记处注册,并为债务人在球衣持有的任何实际财产提供判决债权人的安全。Viscound是皇家法院的执行官,负责在判决债权人要求举行针对杰氏债务人的可移动财产的判决。

Arrêtentre主电源

一个arrêt entre mainsis a type of order which can be sought by a creditor against the moveable assets of a debtor in Jersey. Examples of assets that can be caught by anarrêtinclude shares in a Jersey incorporated company and debts owed to the judgment debtor by a third party where the situs of the debts is Jersey.

一个arrêt申请带来了一个前方基础,后面的一个临时arrêtentre主电源can be obtained. The interimarrêtacts as an immediate arrest on the assets in question and prevents the debtor from dealing with those assets. Failure to comply with the terms of thearrêtwould place the debtor and its officers, if a corporate body, in breach of thearrêt持有皇家法院蔑视的风险。皇家法院有广泛的权力来惩罚任何被发现蔑视的人。

arrêt随后在一个人确认席位听力。一旦arrê确认资产背心绝对是能够行使广泛权力来实现债务的广泛权力的资产。

Pauline Action

这Royal Court, inRe Esteem Settlement(2002) JLR 53, confirmed an ability, in certain circumstances, to set aside transfers which have taken place in fraud of a debtor’s creditors. This is known as a Pauline action. This can be a useful option for a creditor who is seeking to recover assets in the hands of a third party.

For a Pauline action to be successful the following key elements need to be established:

(f)原告必须是涉嫌欺诈者的债权人;

(g)必须将资产从债务人转移到第三方收件人;

(h) The Plaintiff must show that the debtor intended to defraud his creditors; and

(我)原告必须建立转移has caused them actual prejudice.

债权人带来鲍灵行动的债权人还必须证明债务人在处置时的破产,或者由于它而变得如此。破产的试验适用于尊重was the balance sheet test, although this matter was not the subject of argument and it is possible that the Court would consider arguments based on the cash flow test.

第三方给了cause(类似于考虑因素)作为转让给它的资产,债权人将需要表明第三方和债务人意识到交易的目的是违背债务人的债权人。

James Turnbull
Walkers

分享这篇文章

注册资产恢复电子邮件更新